• GIZMODO
  • FUZE
  • BUSINESS INSIDER JAPAN
  • DIGIDAY
  • gene
  • cafeglobe
  • MYLOHAS
  • Glitty
  • roomie
  • gene
  • machi-ya
  • GIZMODO
  • DIGIDAY
  • gene
  • cafeglobe
  • MYLOHAS
  • Glitty
  • machi-ya
  • roomie

akutsu  - ,  12:00 PM

Road、Street、Avenue...。意外と知らない英語の「道」の違い

Road、Street、Avenue...。意外と知らない英語の「道」の違い

161213street1.jpg


米国など海外の街を訪れるとstreets、avenues、lanes、courts、parkwaysなど、いろんな表現で「道」が示されています。混乱しそうですが、実はこれらには明確な違いがあったのです。


Vox YouTube channelの動画で、フィル・エドワーズさんは、これらの違いは「輸送手段」と関わりがあるそうです。下記に簡単にまとめてみました。

・Road (Rd.): 2つの地点を結ぶところは全てRoadと言えます。最も基本的な言い方です。
・Way: roadから外れた小さな脇道。
・Street (St.): 道の両側に建物がある公道。Avenueから垂直方向にある。
・Avenue (Ave.): 道のどちらかの側に建物か木がある公道。Streetから垂直方向にある。
・Boulevard (Blvd.): 町の中を通る広い道で、道の両側に木や植物が植えられている道。通常は真ん中に中央分離帯が通っている。
・Lane (Ln.): 都市部でよくみられる狭い道。基本的にはBoulevardの反義語。
・Drive (Dr.): まわりの環境にあわせて作られた、長く曲がった道。例えば湖や山にある道など。
・Terrace (Ter.): 坂の上からおりてくるstreet。
・Place (Pl.):行き止まりになってしまうroadかstreet。
・Court (Ct.): 最後が循環道路になっているroadかstreet。

それぞれの違いを知っておくと、進む方向に何があるのか分かります。地図の見方も変わってくるでしょう。


How streets, roads, and avenues are different | YouTube

Patrick Allan (原文/訳:曽我美穂)
Photo by Shutterstock

MORE FROM LIFEHACKER

powered by
    
    
    

lifehacker

Recommended

© mediagene Inc.