• GIZMODO
  • FUZE
  • DIGIDAY
  • gene
  • gene
  • cafeglobe
  • MYLOHAS
  • Glitty
  • roomie
  • machi-ya
  • GIZMODO
  • DIGIDAY
  • gene
  • cafeglobe
  • MYLOHAS
  • Glitty
  • machi-ya
  • roomie

ゲストライター  -   04:00 PM

英語のギャル語を解読するウェブツール「DTXTR」

英語のギャル語を解読するウェブツール「DTXTR」

090529DTXTR.jpg「KY」(空気が読めない)、「BK」(バリきもい)など、次々と独創的(?)な略語を生み出す日本の若者。しかし、略語で会話を楽しむ若者は何も日本だけに限りません。英語圏でも、ティーンエイジャーたちは、チャットやメール・ウェブの掲示板などで、略語を使ってコミュニケーションを楽しんでいるそうです。そして、そんな子供たちの言葉を解読したくなる親心も万国共通のようです。
 
英語の略語を解読するウェブツール「DTXTR」は、若者の間で流行っている略語を一般的な英文に翻訳するツール。たとえば、「wu」が「what's up(調子はどう?)、「CFS」が「Care for secret?(ナイショだよ?)」といった具合に、略語を入力すると英文が表示される仕組みです。
 


「DTXTR」は無料ツール。同様のツールには米Lifehacker過去記事「Translate TXT lingo(略語を訳すツール)」でご紹介した「transl8it!」もあります。また、略語一覧集としては、「DTXTR」の用語集ページ「DTXTR glossary」や「No Slang.com」のようなサイトもありますので、英語の若者言葉や略語をちょっとかじるのにご活用くださいね。

 
DTXTR [via Download Squad]
 
Adam Pash(原文/松岡由希子)

 

4469221961
KY式日本語―ローマ字略語がなぜ流行るのか


remote-buy-jp2._V45733929.jpg

 
【関連記事】
名前の発音を教えてくれるWebツール「Pronounce Names」
フォントに関する便利ツールを18種を一挙紹介
Google翻訳よりワンステップ早く操作できる、オンライン翻訳アプリ「Frengly」
Gmailに自動翻訳機能が追加
Google翻訳でWeb上のテキストやPDFを、まとめて訳す方法

  • ,,,, - By

    友清哲

    LIKE

    今度のFIREは「炭になる」直前まで豆を焼いているらしい。コーヒーは「焙煎」でどう変わるのか、詳しく聞いてみた

    Sponsored

    今度のFIREは「炭になる」直前まで豆を焼いているらしい。コーヒーは「焙煎」でどう変わるのか、詳しく聞いてみた

    今度のFIREは「炭になる」直前まで豆を焼いているらしい。コーヒーは「焙煎」でどう変わるのか、詳しく聞いてみた

    商品名を明かさずに100万本を無料配布するという、あまりにも大胆なキャンペーンが話題を集めた新しい「KIRIN FIRE」。 キャンペーン期間中、 中身を知らずに飲んだ人々の感想が、「#ジャッジしてみた」というハッシュタグとともにネット上に拡散していたことを、覚えている人も多いのではないでしょうか。 9月14日より、全国7都市で「100万本シークレットサンプリング」が行われました。 培ってきたブ  11:00 AM

MORE FROM LIFEHACKER

powered by
    
    
    
  

Kotaku

Recommended

© mediagene Inc.