健康になるための買い物リスト 

掲載日時:2008.08.21 19:00  

コメント [3] , トラックバック [0]

はてなブックマーク この記事をクリップ! Yahoo!ブックマークに登録 Twitter このWebページのtweets

080820healthy-grocery-template.jpg

健康に関するブログ「SmarterFitter」では、スーパーで健康に良い食品を買うのが難しい! という声に応えて健康になるための買い物リストを作成しました。

エクセルかPDFでダウンロードできるこのリスト、野菜、果物などのカテゴリ分けがしてあるので便利です。日本とアメリカじゃ少し事情が異なるような食品も入っているけれど、これをベースに自分なりのリストを作り、それに従って買うようにすれば、美容にも健康にもいい食生活を送れそうですよ。

一応、下記に日本語訳したリストのDATAを置いておきますね。
 

Download : Excel or PDF

 
Grocery List Templates For Healthy People [SmarterFitter]

Adam Pash(原文/訳:阿久津美穂)

 
【関連記事】
本当は 身体に 悪くない 6つのジャンクフード
最も健康的な、野菜の調理法
いわしの頭も食べれば仏
 

掲載日時:2008.08.21 19:00  

コメント [3] , トラックバック [0]

最近のコメント : Dairyって、乳製品ていう意味ですけど。あんまり、人のこと無駄�......more »

はてなブックマーク この記事をクリップ! Yahoo!ブックマークに登録 Twitter このWebページのtweets

ページのトップへページのトップへ
[PR] 
[PR] 
コメント
アルジャーノン :2008.08.23 13:34

ティッシュやドッグフードが健康に良い食事?このページは理解しにくいです・・・

nonn :2008.08.23 18:53

もう、ツッコミどころだらけの日本語訳なんだけど。

Wipes
ティッシュじゃなくておしりふき。
Dairy
「日用品」って食べ物については使わないと思う。
Eggs
なぜこれだけ英語のまま?
Parmesan cheese
パルメシアンチーズ? パルメザンチーズですね。
Bulgar wheat
「ブルがー小麦」って(笑) ひきわり小麦。
Baking powder
「ふくらし粉」で間違っちゃいないけど、そのまま「ベーキングパウダー」の方が普通。
Baking soda
あー笑った。重曹です。
Facial tissue
これがいわゆるティッシュです。
Baggies
ビニール袋とした方がよくありません?

機械翻訳なのかもしれないけど、人間が目を通してから掲載してるんでしょう?
もうちょっと日本語力のある人にやってほしいですね。

読んでる方にも上の人みたいな読解力の人がいますから、どっこいどっこいかもしれませんけど ;p

Anonymous :2009.07.13 10:13

Dairyって、乳製品ていう意味ですけど。
あんまり、人のこと無駄にこ馬鹿にしなくても...。って思いますけど。特に、自分も間違ってる時なんてなおさら。

コメントを投稿

コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映されることになるので、多少時間がかかってしまうことがあります。
また、公序良俗に反する内容、個人や団体を誹謗中傷する内容、その他不適切と判断させていただいた内容については、否認または削除させていただく場合もございます。ご了承ください。
Only Japanese language available.




この情報を登録しますか?


トラックバック

このエントリーのトラックバックURL :

ライフハッカー紹介アイテム
Amazon売上TOP5
なかのひと